En el Teatro UOL de São Paulo se presentó la nueva versión de Betrayal de Harold Pinter en la noche del viernes (3). La obra, dirigida por Lavínia Pannunzio, reunió en la premiere a los intérpretes Luiza Curvo, Leonardo Brício y Diego Machado, además de la participación especial de Miranda Diamant y la presencia de figuras como Mika Lins, la editora Fernanda Diamant y la actriz Luisa Micheletti. Esta versión busca potenciar el texto mediante una puesta reducida que acentúa las tensiones entre los personajes.
La propuesta puso el foco en la economía de recursos escénicos y en la tensión del silencio, rasgos centrales de la poética pinteriana. Con 80 minutos de duración y clasificación 14 años, la obra invita al espectador a desarmar las capas del relato a medida que la acción retrocede en el tiempo, desmontando así expectativas y certezas sobre el amor y la lealtad.
La trama y la técnica narrativa
En el núcleo dramático está Emma, personaje que construye un vínculo paralelo con Jerry mientras permanece casada con Robert. Pinter articula la historia con una narrativa inversa, un procedimiento que revela incidentes en orden cronológico regresivo y obliga al público a recomponer motivos y consecuencias. Esa estructura no es un artificio: es el motor que expone contradicciones y silencios, y convierte la escena en un laboratorio de ironías y medias verdades.
Personajes y tensión emocional
El triángulo central —triángulo amoroso— funciona como un mapa de deseos y traiciones. Emma, en el centro, redistribuye afectos entre su esposo Robert y su amante Jerry, quienes además son mejores amigos. Un giro dramático importante es que Robert descubre la relación entre Emma y Jerry cuatro años antes de que Jerry sepa que Robert está al tanto; esa desincronía temporal añade capas de culpa y manipulación, y pone a prueba la noción de confianza entre amigos y parejas.
La puesta en escena y el equipo artístico
La dirección de Lavínia Pannunzio apuesta por una estética minimalista que subraya pausas y subtexto, dos recursos esenciales del texto de Pinter. El elenco principal —Luiza Curvo, Leonardo Brício y Diego Machado— asume el reto de sostener la tensión con economía gestual y verbal, mientras que la participación de Miranda Diamant aporta un contrapunto en escena. La traducción utilizada en esta versión fue realizada por Luiz Frias, figura vinculada al grupo editorial responsable del espacio, lo que añade una lectura local del clásico.
Traducción y lectura contemporánea
El texto original, fechado en 1978 y firmado por Harold Pinter (1930-2008), llega traducido por Luiz Frias, quien adapta con fidelidad las pausas y dobles sentidos que caracterizan la escritura pinteriana. La dirección escénica enfatiza el silencio y las elipsis, herramientas que obligan al espectador a completar lo no dicho y a leer entre líneas.
Datos prácticos y recorrido de funciones
La temporada tiene funciones de viernes a domingo, siempre a las 20h, en el Teatro UOL del Shopping Pátio Higienópolis. La propuesta se presenta con entradas en los valores de R$ 120 y R$ 150, y la sala anunció funciones hasta el 24/5. Con una duración aproximada de 80 minutos, la obra presenta una experiencia intensa y concentrada que se recomienda para público mayor de 14 años.
En escena, la economía de elementos y la dirección precisa crean una atmósfera que puede resultar tan elegante como incómoda: la pieza obliga a mirar de frente las contradicciones del afecto y a confrontar la idea de que una traición puede leerse desde múltiples puntos temporales. Para quienes aprecian el teatro que exige participación intelectual y emocional, esta versión de Betrayal ofrece una lectura contemporánea y rigurosa del canon de Harold Pinter.